Amos 3

The evils that shall fall upon Israel for their sins.

1Listen to the word which the Lord has spoken about you, sons of Israel, concerning the whole family that I led out of the land of Egypt, saying: 2I have known only you in such a way, out of all the families of the earth. For this reason, I will visit upon you all your iniquities.
3:2 Visit upon: That is, punish.(Challoner)
3Will two walk together, unless they have agreed to do so? 4Will a lion roar in the forest, unless he has prey? Will the lion’s young cry out from his den, unless he has taken something? 5Will a bird fall into a snare on the ground, if there is no bird-catcher? Will a snare be taken away from the ground, before it has caught something? 6Will the trumpet sound in a city, and the people not become frightened? Will there be disaster in a city, which the Lord has not done?
3:6 Evil in a city: He speaks of the evil of punishments of war, famine, pestilence, desolation, etc., but not of the evil of sin, of which God is not the author.(Challoner)
7For the Lord God does not fulfill his word, unless he has revealed his secret to his servants the prophets. 8The lion will roar, who will not fear? The Lord God has spoken, who will not prophesy?

9Let it be heard in the buildings of Ashdod and in the buildings of the land of Egypt, and say: Gather together across the mountains of Samaria, and see the many absurdities in its midst, and those who are suffering false accusations in its inner most places. 10And they do not know how to make it right, says the Lord, storing up iniquity and plunder in their buildings.
3:10The word ‘rapinas’ can refer to robbery or rape, but in the context of storing something up, it refers to plunder, or ill-gotten gain.(Conte)
11Because of these things, thus says the Lord God: The land will be encircled and squeezed together. And your strength will be drawn away from you, and your buildings will be torn apart. 12Thus says the Lord: Just as if a shepherd had rescued two legs from the mouth of a lion, or the tip of an ear, so also will the sons of Israel be rescued, who dwell in the sick bed of Samaria, and in the cot of Damascus.
3:12Or, ‘so also will the sons of Israel, who dwell in Samaria, be rescued from the sick bed, and from the cot in Damascus.’ The phrase ‘plaga lectuli’ is somewhat idiomatic and is best translated as ‘sick bed,’ rather than as ‘in the misfortune of bed.’ The phrase ‘plaga lectuli’ in this context does not mean ‘region of beds.’(Conte)
13Listen and give testimony in the house of Jacob, says the Lord God of hosts:
3:13The word ‘exercituum’ is usually translated as ‘hosts,’ but the meaning is such that it could be translated as ‘armies.’(Conte)
14that in the day, when I will begin to visit the betrayals of Israel, I will visit upon him and upon the altars of Bethel. And the horns of the altars will be cut off and will fall to the ground. 15And I will strike the winter house with the summer house; and the houses of ivory will perish, and many buildings will be torn apart, says the Lord.
Copyright information for CPDV